امروز شنبه, 16 خرداد 1405
  • lang_1_login-signup
  • صفحه اصلی
  • جستجو منابع
    • نسخه های خطی
    • کتاب های چاپ سنگی
    • اسناد
    • کتابخانه دیجیتال(قرائت خانه)
    • جستجو بر اساس موضوع
  • بخش‌های کارکردی
    • دیجیتال سازی
    • فهرست نگاری
    • چاپ نسخه همانند
    • اداره حفظ و مرمت
    • انساب و رجال
    • دانشنامه اسلامی
    • کارگاه هنر های اسلامی
  • فعالیتها
    • نمایشگاه‌ها و پروژه ها
    • دوره‌های آموزشی
    • همکاری باکتابخانه ها و مراکز اسناد
  • درباره ما
  • مجموعه‌های هنر اسلامی
    • آثار نگارگری و نقاشی
    • ابزارآلات نجوم
    • هنرهای تزیینی
    • کتابت
      • قرآن
      • شجره
      • طومار
      • نادعلی
      • صلوات
      • بسم الله
  • منتخب میراث مکتوب
  • رویدادها
  • تماس با ما
  • En
  1. lang_1_home
  2. lang_1_manuscripts
  3. ترجمه و تفسیر فارسی

ترجمه و تفسیر فارسی

توسط:

شماره كتابخانه: 2318 (الف)       موضوع: تفسير
اندازه: 15.2*21.5
نام كتاب: ترجمه و تفسير فارسی
نام کاتب: جنيد بن عبد اللطيف
تاريخ کتابت: 1133 هـ / 21-1720ء
نوع خط: نستعليق        ورق: 218               سطور: 25                زبان: فارسی
آغاز: ... بر ايشان... محافظت ماز آفات الحمدلله ربّ العالمين هر ثنای و آفرينی که از ازل تا بابد موجود و معلوم بود... هست و خواهد بود جمله آن بتمام و کمال مر خدائيراکه مسمی و موصوف بهمه اسماء و صفات کماليه آفريننده و پرونده دارنده و ترکيب کننده و سازمنده کار همه عالميان (سورة فاتحه)
انجام: ... حق سبحانه پس وحی فرستاد که آن ماهی را راه خود نمود بدان کس که ميطلبم بز نشانها قدم ازين در افتند مارسيدند بدان موضع که ماهی بدريا آمده بود راهی ديدند کشاده و خشک بدان در آمدند. فوجدا عبداً من عبدنا آتينا رحمة من عبادنا پس يافتند بنده از بندگان ماکه بمحض عنايت داديم او را... (سورة کهف)
ترقيمه:
حالت: ناقص الطرفين – کرم خورده.
توضيحات:
 

آغاز:

پایان:

توضیحات:

تعداد صفحات:

تعداد سطر:

نوع زبان:

تاریخ کتابت:

کاتب:

lang_1_place-order

lang_1_bug-report

lang_1_suggestion-form

اطلاعات با موفقیت ذخیره شد

jobBox

lang_1_Communication

1

lang_1_telephone 02166702042

Director@indianislamicmanuscript.com

lang_1_Social-Networks

Instagram

Telegram

Eitaa

lang_1_rights